éloigner
![Imagem](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhtROv7NuykU6Dth1apdTD8y0b996WvBraA_Nu-6W-ZqW-Hiezvp6PQ-2CZWtZW1Adrfma7AIYDKEBhuynidjEE6q-xeaq0ap9GgFOvEeouvvZSqYZRMmFu3fW1vukqVcX3l4QvxJr9Qmk8/s400/Picture+2.png)
A tradução seria, na verdade, elonjar . Mas não temos este verbo em português. não?... Tá, tudo bem, pode-se traduzir por distanciar, mas não me parece a mesma coisa... Quando você lê as palavras: LONGE e DISTANTE , você tem a mesma impressão? Você preferiria que alguém estivesse longe de você ou distante ? Será melhor que alguém se distancie ou se elongeie ? Acho que tenho me distanciado de muita gente de quem eu não gostaria. E, infelizmente, tem outras pessoas se elonjando cada vez mais de mim. Poxa, se não temos o verbo elonjar , por que então temos o verbo apertar ? Tem hora que tudo o que a gente queria era poder apertar *... (* ah, aproximar nem dá o mesmo efeito... )